打你个大西瓜不忽悠你,国外旅游的真相!-美国中航国际旅游

发布时间: 4年前 (2017-04-13)浏览: 111
不忽悠你,国外旅游的真相!-美国中航国际旅游
美国中航国际旅游:美国、加拿大、欧洲、澳洲...世界旅行,豪华邮轮,特价机票;私人定制家庭旅行、访校计划、后留学服务;为您打造不一样的旅行www.zhtrips.com

最近,小编在网上看到了这段子:
一位导游带领参观团参观博物馆时说:“这个化石已经有两百万零九年的历史了。”
有一个人游客好奇问道:“你怎么可以如此精确地说出它的年代呢?”
“这个很简单啊,郑恩柏 ”那个导游回答说,“我在这里工作了九年。我刚来这里时,它已有两万年的历史了极品邪僧 。”
人言可谓啊!

所以呢,旅游中的一些关于国家旅游胜地的故事也不能全信。
人家英国《每日邮报》就盘点了全球最受欢迎的15个旅游景点的误传,一起来了解下真相吧!
1.罗马的西班牙阶梯,只有游客才去。
The major tourist hotspots in any city are often (wrongly) believed to only attract foreigners - but during the off season, many locals will visit the iconic structures, as well.
人们往往错误地认为只有游客才会去那些著名的旅游景点。然而,淡季时当地人也经常去这些名胜古迹游览参观。
2.挪威是一个北极国家。

As one of the places in the world where you can spot the Northern lights, many travellers wrongfully assume that the entire country is located in the polar region. In actuality, it's really only the Svalbard islands that are in the Arctic area. Most of the more populated areas have a temperate climate.
作为世界上能捕捉到极光的地方之一,挪威被很多游客错误地当成了一个位于极地地区的国家西塔潘猜想。实际上,整个国家只有斯瓦尔巴群岛位于极地地区,大多数人口其实都集中在气候温和的极地以外。
3.袋鼠在街上漫步,人们仍住在偏僻内陆,这是在澳大利亚。

If you have never been to Australia, you might think that koalas and kangaroos are easily found round every corner. In reality, however, the only place that a tourist is likely to run into one of the two iconic animals is at the zoo or during a desert trek. 90 per cent of Aussies are actually urban dwellers and don't live in the country's famed Outback.
没有去过澳大利亚的游客总觉得在澳大利亚每个角落都能看到袋鼠和考拉魔幻星际 。实际上,这些标志性动物只有在动物园或沙漠才能找到高恺蔚 。而90%的澳大利亚居民现在也都居住在城市,并非偏僻的内陆地区。
4.去泰国旅游就像《宿醉2》中的场景。

Sure, in some major metropolitan areas, like Bangkok, it is possible to partake in and experience some of the party sequences featured in the film. But, many Thais, especially in more rural areas, do consider themselves to be more conservative. And if you dare to venture off the beaten path, you will be rewarded with beautiful waterfalls, beaches and lush greenery.
在像曼谷这样的主要泰国城市的确可以看到电影里那样的宿醉奢靡场景,但是许多泰国人,尤其是农村地区的居民则十分保守张辽新传 。泰国很多美丽的瀑布、海滩、大片的绿茵等美景目前都还尚未被游客们发掘。
5.去中东旅游,女性都要戴头巾。

This one really depends on where you are. In Saudi Arabia, for example, which is one of the most conservative of the Muslim countries海购丰运 , women are expected to be covered up most of the time. Headscarves will also definitely be required of anyone visiting a mosque. But in Dubai or Morocco, lounging in a bikini at your hotel is generally acceptable - simply cover your shoulders and knees and skip the tight clothing when you're heading out on the town.
这一点取决于游客们具体去哪里旅行。像沙特阿拉伯这种极其保守的穆斯林国家,女性大部分时间必须是戴头巾包住自己的,去参观那里的清真寺的女性旅客当然也要戴头巾。但是,像迪拜和摩洛哥等国家大民国 ,在酒店里穿比基尼也是可以接受的。出门时遮住肩膀和膝盖,别穿紧身衣服就可以了。
6.晚上的纽约乘地铁是不安全的。

In reality, there are thousands of people travelling at all hours on the city's MTA, so there's rarely anything to be concerned about. If you take the bus, many drivers will also drop off riders at any point along the route at night provided that they believe that the location is safe.
实际上,每个时刻都有成千上百的乘客乘坐纽约地铁,所以这并没什么大惊小怪施丹兰 。如果乘公共汽车,很多司机也会在夜间随时停车供乘客上下车异能教师,只要他们认为安全的话。
7.巴黎人既不友好还很粗鲁。

The French have definitely garnered an unfair reputation when it comes to the city being home to rude locals. Generally, Parisians are quite friendly and helpful to tourists, but always remember to at least attempt to speak French initially - a little effort will go a long way!
一直以来巴黎都默默忍受着不友好的名声,但是其实大部分巴黎人都是很友善的,也很乐意为游客提供帮助。游客们最好能在开始寻求帮助时使用一些简单的法语。自己的一点点努力往往大有帮助。
8.德国人最喜欢用太阳灯浴浴床。

Contrary to the stereotype, it’s actually British holidaymakers who are most likely to hog the sunbeds on holiday.
与事实相反,英国是度假期间最喜欢使用太阳灯浴浴床的国家。
9.土耳其没有厕所。

It's rare to find any sort of squat toilet in the more modern parts of the country. Istanbul, for example, is every bit as updated as many parts of Europe. Just look to the city's state-of-the-art mallsupu小说网, theatres御女高手, international airports and business district for evidence. It's safe to stay you'll be able to find a Westernised loo there.
现在已经很难在一个现代化的国家找到任何蹲厕了。从伊斯坦布尔的最先进的购物中心、剧院、国际机场和商业区就能发现,游客绝对能找到一个满意的西化洗手间。
10.埃及金字塔位于沙漠中央。

Many photos that are taken of the pyramids in Giza are done so from a certain angle or relatively close up谭凯欣 , which make it seem like they're in the middle of nowhere. Actually, they're located just a stone's throw from the bustling city. The Sphinx even faces a T.G.I. Fridays.
很多关于金字塔的照片都是从一个特定的角度拍摄的,这让它看起来像是在什么地区的中心位置。实际上,它距离繁华的都是只有一步之遥。狮身人面像甚至正好就面对着著名的T.G.I. Fridays西餐厅。
11.中国的万里长城是唯一能在外太空肉眼识别的人类建筑。

Yes打你个大西瓜 , China's Great Wall is the world's longest, but, contrary to popular belief, it's actually not visible from space.
中国的万里长城的确是世界上最长的,但是即使如此,在外太空也是无法看到这雄伟的建筑。
12.多伦多市是加拿大的首都。

As Canada's largest city and it's financial centre, it's easy to understand where this particular belief comes from. But, the country's capital is actually Ottawa. Toronto is the provincial capital of Ontario.
作为加拿大最大的城市和金融中心,多伦多一直被误认为加拿大的首都,其实,它是安大略省的省会,而加拿大真正的首都是渥太华。
别忽悠我!
真不是忽悠你。
小编真相了。
旅游、签证、邮轮咨询专线

想 了 解 更 多 旅 游 资 讯

标签:

上一篇: 山西名人【视频】【前沿物理】毛骨悚然!又一个大消息突袭,全世界惊呆了!-环球物理
下一篇: 年少轻狂【视频】【佩服】融水汪洞5户村民自筹资金,自行设计施工建起跨贝江大桥-来宾掌上通

︿